2008-09-19

Como falar como pirata?

Alguém precisa fazer um guia de como falar como um pirata em português. Se eu ainda estudasse letras ia propor isso como paper =)

Até onde sei, o Modern Pirate é derivado de jargão clássico de marinheiros, mais uma série de convenções fixadas por mídia popular — notoriamente Treasure Island, livro e filme. Portanto, a pesquisa seria de como marinheiros portugueses falavam, mais as traduções canônicas de filmes e livros de piratas. Isso pode ser difícil, tendo em vista as traduções porcas e horríveis como essa do virtualbooks.terra. Original:

‘This is a handy cove,’ says he, at length; ‘and a pleasant sittyated grog-shop. Much company, mate?’

My father told him no, very little company, the more was the pity.

‘Well, then,’ said he, ‘this is the berth for me. Here you matey,’ he cried to the man who trundled the barrow; ‘bring up alongside and help up my chest. I’ll stay here a bit,’ he continued. ‘I’m a plain man; rum and bacon and eggs is what I want, and that head up there for to watch ships off. What you mought call me? You mought call me captain. Oh, I see what you’re at—there;’ and he threw down three or four gold pieces on the threshold. ‘You can tell me when I’ve worked through that,’ says he, looking as fierce as a commander.

Tradução:

Disse rudemente ao estalajadeiro, meu pai, que lhe trouxesse um copo de rum, pediu notícias da freguesia, mandou em seguida o empregado levar-lhe a bagagem e atirou sobre a mesa três ou quatro moedas de ouro. Durante os dias seguintes, o Capitão – assim queria o estranho hóspede que lhe chamassem – […]

Jêsuis. SHOW DON’T TELL MOTHERFUCKER. Por que esses caras estão traduzindo e eu estou aqui programando? Depois reclamam que criança não lê —o pacing aventureiro do original foi arruinado nesta “adaptação”…

* * *

Por outro lado, esta história que o boto me passou sugere que talvez esforçar-se pra criar um Pirata Moderno seja inútil:

<glommer> boto, eu tive uma surpresa ontem
*** glommer está conhecido agora como SouthDog.
<boto> SouthDog: que surpresa?
<SouthDog> boto, falei pra filha do lucas, de 5
<SouthDog> "Amanhã é um dia que os adultos falam todos que nem pirata"
<SouthDog> sabe o que ela respondeu?
<boto> "ah, eu já sabia"
<SouthDog> melhor que isso
<SouthDog> ela respondeu
<SouthDog> "yaaarr!!!"
<boto> uau!
<boto> quem ensinou isso pra ela?
<SouthDog> cara, nem ideia
<SouthDog> aí logo em seguida ela perguntou:
<SouthDog> "Até minha professora vai falar assim?"

Com cinco anos o dispositivo de aquisição de linguagem ainda está ligado, então a menina vai falar “arrrr!” como nativa. Talvez o International Talk Like a Pirate Day acabe fazendo o português absorver as convenções do Modern Pirate inglês mesmo.